Историята на Сервантес за полуделия джентълмен, който се превръща в странстващ рицар, противопоставя се на вятърни мелници и се бие с овце в служба на дамата на мечтите си, Дулсинея дел Тобосо, е очаровала поколения читатели и е вдъхновила други творци като Флобер, Пикасо и Рихард Щраус. Високият слаб рицар и неговият нисък дебел оръженосец Санчо Панса са намерили своето място във филми, анимационни филми и дори компютърни игри.
Предполага се, че е замислен като пародия на най-популярната ескейпистка фантастика на времето „книгите за рицарството“, този предшественик на модерния роман се разширява и задълбочава в изтънчен, комичен разказ за противоречията на човешката природа. По време на своето „героично“ пътешествие Дон Кихот среща герои от всякаква класа и състояние, от проститутката Мариторнес, която е похвална за християнското си милосърдие, до Рицаря на зеленото палто, който изглежда въплъщава някои от ограниченията на добродетелта.
На най-великото произведение на Сервантес може да се насладите на много нива, всички изпълнени с фина ирония, която обхваща читателя и не оставя автора извън своя кръг. Прекрасният превод на Peter Motteux от осемнадесети век, признат за един от най-добрите, брилянтно успява да предаде духа на оригиналния испански език. С въведение и бележки от Стивън Бойд, Университетски колеж, Корк.
Преведено от P. A. Motteux.